Strojový překlad: Některé metody automatického simultánního převodu řeči dlouhé formy umožňují revize výstupů, přesnost obchodování pro nízkou latenci. Zavádění těchto systémů uživatele čeká problém s prezentací titulků v omezeném prostoru, jako jsou dva řádky na televizní obrazovce.
The titulky musí být zobrazeny okamžitě, postupně a s dostatečný čas na čtení. Poskytujeme algoritmus pro titulkování.
Dále navrhujeme způsob, jak odhadnout celková využitelnost kombinace automatického překladu a titulkování měřením kvality, latence a stabilitu na testovací sadě a navrhnout vylepšené opatření kvůli zpoždění překladu.