Politicians assess and show the attitude towards an object or phenomenon using specific linguistic means. One of the features of modern political discourse in Russia and the Czech Republic is the active use of anglicisms.
In the speech of politicians, various terms from the economic, political and social spheres are used (money laundering, tax haven, fake news, etc.), as well as proverbs and sayings (solve the problem when you face it), catchphrases (světlo na konci tunelu - light at the end of a tunnel) and other precedent phenomena (don't worry, be happy). Anglicisms are found in political discourse both in the form of loan translations or inclusions: the choice of one form or another depends on the target audience which the politician addresses, and also indicates a special communicative strategy of the speaker.
The use of anglicisms contributes to the implementation of a manipulative function, which consists in the speaker's targeted influence on the listener's consciousness in order to achieve some goals (shifting the focus of attention, solving problems in a certain way, forming an attitude towards the subject, etc.). Anglicisms in the speech of Russian and Czech politicians are often accompanied by various metalanguage comments that intensify the pragmatic impact of the speech and activate the opposition.