There are numerous national minorities in Croatia supported by the state in their maintenance of minority languages, cultures and traditions. And many of these minorities with songs, dance and customs cherish their own literature, meaning poetry, prose, and drama of their members in minority languages or in Croatian.
These works are mostly known among members of the minorities, but sometimes it is difficult to seek the way for readers of the majority of the population. An example of such a minority literature with a long tradition are the works of the Czech, which have been living in the area of today's Croatia for over two hundred years.
Nowadays regularly or occasionally writes about thirty authors who write mostly in Czech, but to come to a readership, some of them are translating their work into Croatian language lately or leaving their mother tongue and starting to create in Croatian. Are Croatia's minority works known and to what extent? What are the possibilities of writers in minority languages to publish their works? Why are minority literary works important, what can they offer to a broader readership and in what way can they enrich Croatian literature? How could it reach the majority population and could it wake up the interest behind the borders of Croatia? And what difficulties the minority writers encounter? In the contribution, we will try to answer these and other issues related to the subject of minority literature that emerge in Croatia, but to the Croatian public remain unknown, through an example of Czech minority literary works in Croatia.