The field of literary translation historiography is undergoing a digital revolution, offering new possibilities to explore the history of literary translation from different perspectives. This change not only brings, but also demands constant modifications, improvements and refinements in order to continue progressing and adopting the study to the new circumstances.
In this regard, a doctoral project is being carried out with the aim of compiling and developing an online database of translations of Czech literature into Spanish, which can be updated, freely accessible and later extended to other target languages. The project, which is being carried out at the Institute of Translatology of the University of Carolina, aims to question the methods of modern historiography, to respond to the need to digitize the study material, and finally to offer a practical digital tool to facilitate more effective research within Translation Studies.