Cross-lingual alignment methods for monolingual language representations have received notable attention in recent years. However, their use in machine translation pre-training remains scarce.
This work tries to shed light on the effects of some of the factors that play a role in cross-lingual pre-training, both for cross-lingual mappings and their integration in supervised neural models. The results show that unsupervised cross-lingual methods are effective at inducing alignment even for distant languages and they benefit noticeably from subword information.
However, we find that their effectiveness as pre-training models in machine translation is severely limited due to their cross-lingual signal being easily distorted by the principal network during training. Moreover, the learned bilingual projection is too restrictive to allow said network to learn properly when the embedding weights are frozen.